Conditions générales de vente de RETAX Baustoffe GmbH
§ 1 – Champ d’application général
1. nos conditions de vente s’appliquent exclusivement ;
les conditions de vente contraires ou différentes des nôtres
nous ne reconnaissons pas les conditions de l’acheteur qui s’en écartent, à moins que
à moins que nous n’ayons expressément accepté leur validité par écrit.
Nos conditions de vente s’appliquent également lorsque, en connaissance de cause, nous
des conditions de vente contraires ou différentes des nôtres
conditions de l’acheteur qui s’en écartent, nous effectuons la livraison à l’acheteur
exécutons sans réserve.
2. toutes les conventions conclues entre nous et l’acheteur en vue de la
d’exécution du présent contrat sont consignés dans le présent contrat.
sont consignés par écrit.
3) Nos conditions de vente s’appliquent également à toutes les transactions futures.
avec l’acheteur.
4) Il est convenu que le droit allemand s’applique.
§ 2 – Offre, documents d’offre et prix.
1. nos offres sont sans engagement, c’est-à-dire qu’elles ne sont qu’une invitation à soumettre une offre.
remise d’une offre. Les commandes reçues ne deviennent définitives pour nous que
sont contraignantes après notre confirmation écrite.
2. les illustrations, dessins, calculs et autres documents sont protégés par le droit d’auteur.
nous nous réservons les droits de propriété et d’auteur.
ne doivent pas être rendus accessibles. Cela vaut en particulier pour les
les documents écrits désignés comme « confidentiels » ; avant leur
l’acheteur doit obtenir notre autorisation expresse avant de les transmettre à des tiers.
consentement écrit.
3) Nos prix s’entendent départ entrepôt, emballage et transport non compris.
et le transport. La déduction d’un escompte, etc. doit faire l’objet d’un accord séparé.
accord préalable.
4. la taxe légale sur le chiffre d’affaires n’est pas comprise dans nos prix.
Elle est facturée au taux légal en vigueur le jour de la livraison.
de la facture est indiquée séparément.
5) Les matériaux d’emballage (p. ex. palettes) doivent être retournés au vendeur aux frais de ce dernier.
l’acheteur à la charge de ce dernier. Les emballages de transport et les suremballages
ne sont pas repris.
6) Nos conditions de livraison supplémentaires sont considérées comme convenues.
§ 3 – Résiliation
1. le vendeur est en droit de résilier le contrat :
si l’acheteur a donné de fausses informations sur sa
a fait des déclarations sur sa solvabilité,
en raison d’une circonstance non imputable au vendeur.
l’achat de l’objet de la vente n’est pas possible dans des circonstances
conformément au contrat ou
la livraison ne peut pas être effectuée avec des dépenses raisonnables.
des obstacles à la livraison qui ne peuvent être surmontés.
2. le vendeur informera immédiatement l’acheteur de l’indisponibilité.
indisponibilité et remboursera immédiatement les
remboursera à l’acheteur les contreparties s’il résilie le contrat
résilie le contrat.
§ 4 – Conditions de paiement
1.en cas de vente au comptant, le prix d’achat est payable immédiatement à la réception de la marchandise sans
est payable sans déduction. L’octroi de délais de paiement et de
escompte doit toujours faire l’objet d’un accord écrit particulier.
accord préalable.
2.Les factures du vendeur sont considérées comme acceptées si elles ne sont pas
par écrit dans un délai d’une semaine calendaire à compter de la date de la facture.
ne sont pas contestées. Le vendeur informera l’acheteur avec chaque facture
en sera informé.
3.sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le paiement est exigible immédiatement.
prix d’achat est immédiatement exigible. Il y a retard de paiement si l’acheteur ne paie pas dans un délai de
dans un délai de deux semaines calendaires (à compter de la date de livraison).
effectue le paiement. Les commerçants au sens du code de commerce sont tenus de payer des intérêts à partir de l’échéance.
sont tenus de payer les intérêts correspondants.
4. en cas de rappel, des frais d’un montant de 5,00 euros sont facturés.
obligation de paiement n’existe que pour le premier rappel, dans la mesure où
celle-ci est constitutive d’un retard de paiement
5. en cas de report de paiement, le prix d’achat doit être majoré des intérêts de retard.
intérêts de retard.
6.en cas de difficultés de paiement de l’acheteur (par ex,
chèque ou d’une traite), le vendeur est en droit de réclamer toutes les
de facturer immédiatement les sommes dues, y compris celles qui ont été reportées.
et contre restitution des traites acceptées à titre de paiement,
un paiement en espèces ou une garantie. Dans un tel cas, les
Dans ce cas, les escomptes et remises éventuellement convenus sont annulés.
7.Si les paiements anticipés ou les garanties ne sont pas effectués dans les délais,
le vendeur peut se retirer du contrat après mise en demeure ou
refuser d’autres livraisons et prestations et faire valoir ses droits pour
faire valoir des droits en cas de non-exécution.
8.L’acheteur ne peut faire valoir des droits de compensation que si ses
contre-prétentions ont été constatées par un jugement exécutoire, sont incontestées ou
sont reconnues. En outre, il est autorisé à exercer un droit de
droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention est
est incontestée. Un droit de rétention ne peut être exercé que sur la base du même
rapport contractuel sur la base duquel nous faisons valoir notre droit.
est invoquée. Le droit de rétention se rapporte à l’achat
achat individuel et non pas à un éventuel regroupement dans une
facture.
§ 5 – Livraison
1) Sauf convention contraire expresse, nous sommes redevables de la livraison
nous livrons « franco entrepôt client, non déchargé ». Concernant
transfert des risques, voir § 7.
2) La livraison franco chantier signifie une livraison sans déchargement, à condition que la marchandise soit livrée sur un chantier de construction.
à condition que la route d’accès soit praticable par un train routier lourd.
Si le véhicule de livraison quitte le chantier sur instruction de l’acheteur ou d’une personne mandatée par celui-ci
l’itinéraire carrossable, ce dernier est responsable des dommages causés à la marchandise.
les dommages qui en résultent. Le déchargement doit être effectué immédiatement et de manière
par l’acheteur. Les temps d’attente sont facturés à l’acheteur
sont facturés. Si le déchargement de la marchandise livrée est effectué sur la base de conventions
convenu, le vendeur ou son mandataire s’en charge,
le déchargement s’effectue au niveau du véhicule. Le transport vers le chantier n’a pas lieu
n’a pas lieu.
3) En cas de non-acceptation injustifiée des marchandises livrées, les frais sont à la charge de l’acheteur.
et les dommages sont à la charge de l’acheteur. Les retours de marchandises livrées
ne sont pas acceptés sans l’accord préalable du vendeur.
4) Pour les marchandises retournées avec notre accord, non utilisées et non endommagées, les frais de transport sont à la charge du client.
retournées sans être endommagées, nous remboursons 70 % de la valeur de la marchandise.
valeur des marchandises, après déduction de tous les frais de transport et autres frais.
§ 6 – Délai de livraison
1) Les délais de livraison s’appliquent sous réserve d’une livraison correcte et dans les délais.
Nous nous chargeons nous-mêmes de la livraison, à moins que nous ne promettions des délais de livraison fermes.
Le début du délai de livraison écrit que nous indiquons présuppose l’achèvement de toutes les questions techniques.
de toutes les questions techniques, voir les
conditions de livraison.
2. en ce qui concerne la responsabilité pour les dommages dus au retard, les dispositions de l’article 9 s’appliquent.
limitations de responsabilité conformément au § 9.
3. les limitations de responsabilité visées au paragraphe 2 ne s’appliquent pas si un contrat à terme fixe a été conclu.
si une transaction commerciale à terme fixe a été convenue ; il en va de même lorsque
l’acheteur, en raison du retard dont nous sommes responsables, peut faire valoir
que son intérêt à l’exécution du contrat a disparu.
La responsabilité en matière de dommages-intérêts est limitée aux dommages prévisibles,
dommages typiques, à moins que nous n’ayons commis la violation du contrat.
n’avons pas commis de faute intentionnelle.
4) Si l’acheteur est en retard dans la réception ou s’il manque à d’autres obligations de
obligations de coopération, nous sommes en droit de réclamer le remboursement des
dommage, y compris les éventuelles dépenses supplémentaires.
Nous nous réservons le droit de faire valoir d’autres prétentions et d’invoquer l’exception de non-exécution du contrat.
restent réservées. Dans ce cas, le risque d’une perte accidentelle de la marchandise est également transféré.
perte ou d’une détérioration fortuite de la marchandise au moment où l’acheteur
à l’acheteur au moment où celui-ci est en retard dans la réception de la marchandise.
se trouve dans l’impossibilité de payer.
§ 7 – Transfert des risques
1) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, la livraison s’effectue
La livraison est convenue « départ entrepôt », ceci est également valable en cas de livraison.
§ 8 – Garantie contre les défauts
1. dans la mesure où l’objet de la vente présente un défaut dont nous sommes responsables,
nous sommes en droit de procéder à une exécution ultérieure, à notre choix. En cas de réparation
Nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à l’élimination du défaut.
dépenses nécessaires à l’élimination du défaut, en particulier
frais de transport, de déplacement, de travail et de matériel, dans la mesure où ils n’augmentent pas.
ces frais n’augmentent pas du fait que la chose vendue a été transportée dans un autre lieu.
lieu que le lieu d’exécution. Pour le reste, les dispositions légales restent
les dispositions légales en vigueur.
2. le vendeur n’est pas responsable des dommages causés par lui-même, son représentant légal ou un tiers.
représentant ou auxiliaire d’exécution par simple négligence.
a commis une faute. Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages résultant de la
d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé et d’atteinte aux
violation d’obligations contractuelles essentielles. Dans la mesure où aucune faute intentionnelle ne nous
violation du contrat, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée à
limitée aux dommages prévisibles et typiques. Il
nous attirons l’attention sur le fait que les fournisseurs ne sont pas des auxiliaires d’exécution.
du vendeur ne sont pas responsables.
3. les dommages causés par des défauts des marchandises livrées doivent être signalés immédiatement au vendeur.
doivent être immédiatement signalés au vendeur en indiquant la
marchandises traitées par écrit.
4. le délai de garantie correspond aux indications du fabricant, sauf si
à moins qu’il ne s’agisse d’un cas prévu par le § 438 I n° 2 BGB (choses qui, conformément à
de leur utilisation habituelle pour un bâtiment et qu’ils sont
dans ce cas, le délai de prescription est maintenu.
prescription de 5 ans. Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas aux
aux dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé.
de la santé.
5. les droits de garantie de l’acheteur supposent que ce dernier
des vices apparents dans un délai de 7 jours et par écrit auprès du vendeur.
avoir fait une réclamation. Le commerçant au sens du HGB (code de commerce allemand) doit remplir son obligation d’examen de la marchandise conformément au § 377.
HGB (code de commerce allemand), les obligations d’examen et de réclamation.
s’être acquitté de ses obligations en bonne et due forme. Les dommages dus au transport doivent être signalés au
vendeur sans délai et par écrit. S’il s’agit d’un objet
objet d’occasion, tous les
Conditions générales de vente de RETAX Baustoffe GmbH
sont exclues, à moins qu’il ne s’agisse d’un défaut de fabrication
en cas de tromperie dolosive ou de qualité garantie. Cette
limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages résultant d’une atteinte au
de la vie, du corps ou de la santé.
6) Si l’acheteur constate un défaut, il ne peut pas vendre l’objet de l’achat.
traiter, vendre, etc. jusqu’à ce qu’une conservation des preuves avec le vendeur
ou une procédure judiciaire de conservation des preuves a été effectuée
ou qu’un règlement à l’amiable a été conclu avec le vendeur.
§ 9 – Limitation de la responsabilité
1. notre responsabilité pour les demandes de dommages et intérêts pour
pour violation d’obligations ou pour des droits délictueux selon les § 823 ff
BGB etc. est limitée conformément aux dispositions des paragraphes suivants.
2. dans la mesure où notre responsabilité est exclue ou limitée, cela s’applique
également à la responsabilité personnelle de nos employés, salariés,
collaborateurs, représentants et auxiliaires d’exécution, etc.
3. une responsabilité indépendante de la faute pour l’acquisition de l’objet de la vente.
d’achat, s’il s’agit d’une dette générique, est exclue.
Une responsabilité est exclue uniquement en cas de faute.
est prise en charge.
4. la responsabilité pour négligence simple (quel qu’en soit le fondement juridique) est
quelle qu’elle soit) est exclue. En cas de violation des obligations essentielles
obligations contractuelles, nous sommes également responsables de la négligence simple.
5. une responsabilité pour les prestations de conseil, etc. notamment en ce qui concerne les
concernant l’usinage et la transformation de matériaux de construction n’est prise en charge,
si celle-ci a été effectuée par écrit.
6. la responsabilité en matière de dommages-intérêts est limitée au dommage prévisible,
dommages typiques, dans la mesure où nous avons manqué à nos obligations.
n’a pas commis de faute intentionnelle.
7) Les demandes de dommages et intérêts pour la responsabilité en vertu des dispositions impératives de la loi sur la responsabilité du fait des produits défectueux.
dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectées. La
responsabilité du vendeur est exclue dans le cas où l’acheteur
le fabricant ou le fournisseur en amont dans un délai de 4 semaines après la notification
des marchandises à l’origine du dommage est communiqué par écrit.
8) Ces limitations de responsabilité ne s’appliquent pas aux dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité corporelle ou à la santé.
atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé ou en cas de
en présence d’une garantie ou de la prise en charge d’une garantie
garantie d’approvisionnement.
9) Nous attirons une nouvelle fois l’attention sur le fait que nous ne faisons que du commerce de matériaux de construction.
ne sommes donc pas des fabricants de marchandises, ni des fournisseurs de matériaux de construction.
Nous n’assumons pas de prestations de conseil en tant qu’obligations contractuelles essentielles.
Dans la mesure où nous conseillons le client, nos prestations de conseil concernent uniquement
la qualité et la nature de la marchandise, son utilisation fondamentale
l’aptitude à l’emploi et les possibilités générales d’utilisation, mais non pas
l’utilisation concrète pour l’objectif prévu dans le cadre d’un projet.
projet de construction. Une détermination des quantités par nos soins est effectuée exclusivement
à titre de commodité et sans engagement, et n’est donc pas considérée comme une
ni comme une obligation contractuelle accessoire, ni comme une obligation de la part de l’acheteur.
nous ne la facturons pas. Nous n’assumons aucune responsabilité pour notre
Nous attirons expressément l’attention du client sur le fait que nous ne sommes pas responsables de la détermination des quantités.
que les quantités nécessaires peuvent être déterminées par un ingénieur du bâtiment ou un architecte.
ou un architecte doivent être déterminés. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
est donc exclue par la présente. Nous ne sommes pas tenus
obligés de reprendre les quantités excédentaires.
10. l’exclusion de responsabilité s’applique en particulier à des
les demandes de dommages et intérêts à notre encontre résultant du fait que
nos véhicules ou les véhicules des entreprises mandatées par nous
entreprises de transport à la demande expresse de notre client.
de la circulation sur le chantier et causent ainsi des dommages. S’il était possible, avant d’entrer sur le chantier
le chantier, il était prévisible que des dommages allaient survenir, ceci est valable
que si notre client a préalablement informé le conducteur du véhicule
ait donné l’instruction écrite de circuler sur le chantier.
§ 10 – Garantie de la réserve de propriété
1. nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu’à la réception de
tous les paiements (prix d’achat, indemnité de transport, intérêts de retard,
autres dommages résultant de la demeure, etc.
relation commerciale avec l’acheteur. En cas de non-respect du contrat, l’acheteur
comportement de l’acheteur, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes
sommes en droit de reprendre la marchandise et, à cette fin, d’entrer dans les locaux de l’acheteur.
pénétrer dans l’entreprise de l’acheteur. Le vendeur l’autorise par la présente.
Ceci ne constitue pas une résiliation du contrat, à moins que nous ne l’ayons
déclaration expresse par écrit. La saisie de la marchandise par nos soins constitue une résiliation du contrat.
constitue toujours une résiliation du contrat. Après la reprise de la marchandise, nous sommes autorisés à
Nous sommes en droit d’utiliser la marchandise, le produit de l’utilisation devant être imputé sur les
dettes de l’acheteur, déduction faite d’un montant
frais de réalisation. Nous sommes en droit de prendre nous-mêmes possession de la marchandise.
de prendre possession de la chose vendue, ce que l’acheteur accepte expressément
donne son accord, de sorte que cela ne constitue pas un pouvoir propre interdit.
2. l’acheteur est tenu de traiter la chose achetée avec soin ;
il est notamment tenu de la protéger à ses frais contre les risques d’incendie,
dommages dus à l’eau et au vol à sa valeur à neuf.
Si des travaux de maintenance et d’inspection sont nécessaires, l’acheteur doit les effectuer à ses frais.
l’acheteur doit les effectuer à temps et à ses frais.
3) En cas de saisie ou d’autres interventions de tiers, l’acheteur doit nous informer par écrit.
immédiatement par écrit, afin que nous puissions porter plainte conformément au § 771
ZPO (code de procédure civile allemand). Dans la mesure où le tiers n’est pas en mesure de nous verser les
frais judiciaires et extrajudiciaires d’une action en justice conformément au § 771
ZPO, l’acheteur est responsable de la perte que nous avons subie.
4. l’acheteur est autorisé à revendre la marchandise dans le cadre de l’activité commerciale ordinaire.
Il nous cède cependant d’ores et déjà toutes les créances qu’il a sur nous.
créances à hauteur du montant final de la facture (TVA comprise),
qui résultent de la revente ou de la transformation vis-à-vis de ses clients.
acheteurs ou à des tiers, et ce indépendamment du fait que la marchandise soit
chose vendue a été exploitée sans ou après transformation. Le
vendeur accepte par la présente la cession. Il est tenu de recouvrer cette
l’acheteur reste habilité à recouvrer cette créance même après la cession. Notre
droit de recouvrer lui-même la créance n’est pas affecté par cette disposition. Nous
nous engageons cependant à ne pas recouvrer la créance tant que l’acheteur n’a pas payé.
l’acheteur remplit ses obligations de paiement à partir des recettes perçues
s’acquitte de ses obligations, n’est pas en retard de paiement et, en particulier, ne fait pas l’objet d’une demande de paiement.
demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité ou d’exécution d’une
procédure extrajudiciaire de conciliation avec les créanciers sur la
d’apurement des dettes (305 I n° 1InsO), qu’il n’y a pas de protêt de chèque ou de
il n’y a pas de protêt de traite ou de cessation de paiement. Si tel est toutefois le cas,
nous pouvons exiger de l’acheteur qu’il nous communique les
créances et leurs débiteurs, de nous fournir toutes les informations nécessaires au recouvrement
informations nécessaires, nous fournir les documents correspondants
et informer les débiteurs (tiers) de la cession. Le
autorisation de recouvrement porte sur la totalité du solde de la créance.
5) Le traitement ou la transformation de la chose vendue par l’acheteur est effectué pour notre compte.
est toujours effectué pour nous. Si l’objet de l’achat est combiné avec d’autres
objets n’appartenant pas à la société, nous acquérons la propriété de la marchandise.
copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la marchandise.
marchandise par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation.
transformation. Les dispositions suivantes s’appliquent à l’objet issu de la transformation
la même chose que pour la marchandise livrée sous réserve.
6) Si la chose vendue est mélangée à d’autres objets qui ne nous appartiennent pas.
nous acquérons la copropriété de la nouvelle marchandise.
chose au prorata de la valeur de la chose vendue par rapport aux autres
objets mélangés au moment du mélange. Si la vente a lieu
mélange de telle sorte que la chose de l’acheteur est considérée comme la chose principale.
l’acheteur est réputé avoir accepté de nous céder une partie de la copropriété.
copropriété. L’acheteur garde la propriété ainsi constituée
propriété exclusive ou la copropriété pour nous à titre gratuit.
7) En cas de suppression du droit de recouvrement conformément au paragraphe 4, l’acheteur
n’est plus autorisé à incorporer la marchandise sous réserve de propriété, à la
mélanger ou de les transformer.
8. l’acheteur nous cède également les créances à l’encontre du tiers qui sont
résultant de l’association de la chose vendue à un bien immobilier contre un
tiers qui en découlent. Cela comprend également le droit à l’octroi d’une
hypothèque de sécurité de rang supérieur au reste. Nous acceptons la cession
accepte.
9. si la marchandise sous réserve de propriété est incorporée par l’acheteur comme partie intégrante de son
propre bien immobilier, celui-ci cède d’ores et déjà les créances résultant de la
vente professionnelle du terrain ou de biens immobiliers.
créances résultant de la valeur de la marchandise.
marchandise sous réserve de propriété avec tous les droits annexes et en priorité sur le reste.
Nous acceptons la cession.
10. nous nous engageons à fournir les garanties qui nous reviennent à la demande de l’acheteur.
libérer, à la demande de l’acheteur, dans la mesure où la valeur réalisable
de nos garanties dépasse les créances à garantir de plus de 45 %.
(20 % de réduction de valeur, 4 % § 171 I InsO, 5 % § 171 II InsO et
taxe sur le chiffre d’affaires, actuellement 19 %, au taux légal).
est dépassée. Sont considérés comme valeur réalisable, dans la mesure où le vendeur n’a pas de
valeur réalisable inférieure de la marchandise sous réserve de propriété, les
prix d’achat de l’acheteur ou, en cas de transformation de la marchandise réservée
les coûts de production de la marchandise en garantie ou de la
de la copropriété, déduction faite d’une marge de sécurité autorisée.
déduction d’évaluation, de 35 % maximum de la créance à garantir
(20 % de réduction de valeur, 4 % § 171 I InsO, 5 % § 171 II InsO et
taxe sur le chiffre d’affaires au taux légal – actuellement 19 %) en raison de
une éventuelle diminution des recettes. Le choix des sûretés à libérer est de notre ressort.
nous incombe.
§ 11 – Loi fédérale sur la protection des données
Nous enregistrons et traitons les données des clients conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la protection des données.
de la loi fédérale sur la protection des données.
§ 12 – Juridiction compétente, lieu d’exécution, clause salvatrice.
1) Si l’acheteur est un commerçant de plein droit, le seul tribunal compétent est celui de Hanau.
le lieu de juridiction est Hanau. Ce lieu de juridiction s’applique également si notre client
client n’a pas de tribunal compétent général en Allemagne, n’est pas
contrat, son domicile ou son lieu de résidence habituel se trouve hors du
transfère son domicile en Allemagne.
2) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, le lieu d’exécution est le lieu de domicile.
notre siège social est le lieu d’exécution.
3. si certaines dispositions des présentes CGV devaient être entièrement ou partiellement
sont juridiquement nulles, la validité des autres dispositions n’en est pas affectée.
n’en sont pas affectées. Les modifications et compléments apportés à nos
conditions contractuelles ou des contrats conclus nécessitent, pour leur
toujours sous forme écrite pour être valables. Cela vaut également pour la présente
clause de la forme écrite. Même un usage dérogatoire de longue durée n’entraîne
n’entraîne pas de modification du contrat ou des présentes conditions contractuelles
entraîne